중국어에 대한 인기가 높아지고 있습니다. 수많은 팬들이 매일 캐릭터를 연구하며 그 안에서 흥미로운 의미를 찾으려고 노력합니다. 중국어는 가장 복잡한 언어 중 하나로, 한 문자 집합에 하나의 의미가 있고 각 문자의 해석이 엉망인 경우가 많습니다. 예를 들어 중국어에서 다양한 국가 이름을 번역하는 것은 매우 흥미로운 작업이 될 수 있습니다. 하지만 그 중 일부는 완전한 의미를 지니고 있습니다. 예를 들어 프랑스는 “합법성” 또는 “질서”로 번역되며 칠레는 “상서로운 지혜”로 번역됩니다.
언어의 각 문자는 여러 가지 의미를 가질 수 있으므로 때때로 단어를 명확하게 해석하는 것이 불가능할 수 있습니다. 스위스는 한자를 번역할 때 ‘행운의 신사’라고 하고, 독일은 ‘미덕’이라고 합니다. 미국은 중국어로 “아름다운 나라”, 영국은 “용감한 땅”으로 발음됩니다. 호주 대륙에서 가장 가까운 발음 소리를 찾으려고 하면 “큰 만과 낮은 이익”이 될 것입니다. 그리고 이탈리아를 번역할 때 ‘큰 이익에 대한 기대’가 나왔습니다. 중국에서는 항상 중국이 지구의 중심에 위치해 있다고 믿어 왔으며, 이 때문에 국가를 ‘중원’으로 번역합니다. 번역된 문구 중 상당수는 국가에 대한 매우 정확한 설명입니다. 어떤 사람들에게는 이 간단한 설명이 외국의 본질을 파악하는 데 도움이 됩니다. 과테말라는 “말이 끄는 위험의 땅”으로 번역할 수 있고, 아이슬란드는 “얼음 섬”으로 번역할 수 있습니다. 항공사 비용으로 옷을 갈아입는 방법: 수하물을 분실한 경우의 조언 단어를 차용하는 여러 가지 방법은 중국어가 고유한 소리를 내는 데 도움이 됩니다. 종종 문자는 평범한 소리만 의미하며 비슷한 발음으로 대체할 수 있습니다. 러시아는 자체 상형 문자가 있는 유일한 국가로, ‘러시아인의 국가’를 의미합니다. 많은 국가의 이름은 중국어에서 번역할 때 다소 우스꽝스러운 발음을 가지고 있습니다. 예를 들어 그리스는 ‘말린 고기에 대한 갈망’을, 아일랜드는 ‘난초를 사랑한다’는 뜻의 3글자가 이름에 포함된 국가입니다. 러시아어로 번역 된 재미있는 중국어 개념을 너무 심각하게 받아 들여서는 안되며 구어체의 단어에 대한 연극에 지나지 않습니다.
공유하세요: